Leichte Sprache | Content | Übersetzungen

Mein Name ist Lioba Gieles, bin studierte Linguistin und war von Sprache begeistert, seit ich mit einem Stift umgehen, beziehungsweise in Bücher abtauchen konnte. Meinen Abschluss als Magister Artium machte ich 2011 an der Universität Freiburg in Englischer Philologie, Romanischer Philologie (Spanisch) und Sprachwissenschaft des Deutschen.

Ein Fernstudienkurs für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache (DaF) gab mir die didaktischen und pädagogischen Fähigkeiten, um als Kursleitung für DaF bzw. Englisch zu arbeiten. Außerdem habe ich mir nebenbei Fachwissen und einige Erfahrung in der Übersetzung von Fachtexten, Webseiten und Literatur verschafft. Alle drei Sprachen sind zudem Bestandteil meines Alltags.

Lioba Gieles

2014 stieg ich hauptberuflich im Öffentlichkeitsarbeitsbereich in die Verbandsarbeit ein. Neben Texten für den Einsatz im Web (u.a. Social Media, Webseiten oder Newsletter) schreibe ich auch Beiträge aus eher analogen Bereichen wie Pressemitteilungen, (Fach-) Artikel und Broschüren. Seit 2016 bin ich hauptverantwortlich für die Redaktion eines Magazins.

Im Herbst 2023 absolvierte ich schließlich eine umfassende Zertifitkatsweiterbildung der Lebenshilfe Bremen für Übersetzungen in Leichte Sprache, denn alle Menschen sollten Zugang zu unserer verschriftlichten Umwelt haben können. Dabei möchte ich helfen.

Auch in meiner Freizeit nehme ich gern den Stift (oder die Tastatur) in die Hand: Kurze und längere Geschichten, Lyrik und was mir in den Sinn kommt – all diese aber nur für mich.

Durch Beruf und persönliche Interessen kann ich folgende Themengebiete bedienen:

  • Kunst, Medien & Kulturelle Bildung
  • Nachhaltigkeit & Umwelt
  • Architektur & Bauwesen